Древнейшая рукопись с произведениями митрополита Киприана
ПКНО. 1978. Л., 1979. С. 17—30.
В 1966 г. Харьковская государственная научная библиотека им. В.Г. Короленко (ХГНБ) получила редкий подарок — неизвестную науке древнерусскую пергаменную книгу. По содержанию она оказалась декабрьской Служебной Минеей с добавлениями «четьего» характера. Теперь она числится под № 816281. Подарок сделала сестра проф. Корнеевой.1 Ни о дарительнице, ни о ее сестре узнать что-либо мне не удалось. В поле зрения исследователей новообретенная рукопись, насколько мне известно, не попадала. Сведений о ней в печати нет.
Внешний вид кодекса странный: старинные с желобками по торцам доски переплета обтянуты новеньким коричневым коленкором. Доски выступают за обрез листов на 4—6 мм, — в древности они должны были быть заподлицо с обрезом. Обрезы совсем еще чистые. Видимо, последние хозяева книги отдавали ее переплетчику. При обрезке листов погибла часть маргиналий (например, на лл. 1, 51).
В конце XVI или в начале XVII века в книге (л. 251 об.) были сделаны записи: «Костантин Костантинович светило православия» и «Костантин Костантинович князя Острозкого воевода, Киевъский маръшалко, земли Волинъско[й] воевода». Князь Константин Константинович Острожский (1526—1608) — известный малорусский магнат, «светило» православного просвещения, учредитель типографий, училищ, школ, издатель книг, покровитель ученых, участник Брестского собора 1596 г., защитник православия от униатства, корреспондент Андрея Курбского. По-видимому, рукопись принадлежала либо ему самому, либо кому-то из близких к нему людей.
1. ХГНБ, No 816281. Служебная Минея на декабрь, л. 251 об. Запись о Константине Константиновиче Острожском
Книгу должна была начинать П-образная заставка — различимы ее контуры, но она так и осталась ненарисованной. На ее месте, над киноварным, написанным вязью заголовком «М[е]с[я]ца декемврия», узким, почти квадратным по форме, в XVI или XVII веке кто-то пером и чернилами грубовато начертил разлапистое растительное украшение в стиле украинского барокко.2
Латинский маргиналий XVIII или XIX века на л. 259 об. (из его четырех или пяти слов понятны лишь: Amen Amen...) показывает, что книга оставалась на Украине и позже.
По содержанию рукопись распадается на две части: 1) лл. 1—235 — Служебная Минея на все дни декабря месяца; 2) лл. 236—267, т. е. до конца (конец, впрочем, оборван), «четьи» материалы на некоторые дни декабря (сказания о чудесах и подвигах, похвальные слова, поучения; см. Приложение).
2. ХГНБ, No 816281. Служебная Минея на декабрь, л. 1. Позднейшая вставка в стиле барокко
Службы 1-й части книги составлены, как и полагается, из стихир, чтений, канонов и молитв. Есть лишь одно исключение: под 21 декабря в службе митрополиту Петру после 6-й песни канона помещено житие этого первого московского святого — «Житие и жизнь и мало исповедание от чюдес иже в святых отца нашего Петра, архиепископа Кыевьскаго и всея Руси», написанное, как и вся эта служба, «Киприаномь смереным митрополитомь Кыевськымь и всея Руси».
Служба митрополиту Петру выделяется в харьковской рукописи по нескольким признакам. Во-первых, присутствием в ней упомянутого Жития. Во-вторых, тем, что митрополит Петр — единственный русский из всех, согласно этой Минее, празднуемых в декабре святых. А в-третьих, вся служба 21 декабря (кроме митрополита Петра, она посвящена еще мученице Юлиании) написана не той рукой, что окружающий ее текст.
Это побуждает рассмотреть теперь харьковскую рукопись в «кодикологическом» плане.
3. ХГНБ, No 816281. Служебная Минея на декабрь, л. 205 об. — 206. Второй почерк. Подклейка л. 206 пергаменом, исписанным уставным почерком
В книге 267 лл. размером 18×27 см, сброшюрованных в тетради-кватернионы (лишь в первой тетради — 6 лл.). Можно различить три очень близких друг к другу изящных полууставных почерка. Все писцы писали в 2 столбца по 30 строк. На листах первых двух писцов заметна разлиновка одного из классических византийских типов.3 Первый писец нумеровал тетради в середине нижнего поля первого и последнего листа каждой тетради; последний номер — на л. 86, начинающем 12-ю тетрадь.
Для первого почерка (лл. 1—87) характерны высокие петли у ера и еря, угловатые боковые линии ж, тяжелые и длинные (почти до нижней границы строки) «реснички» у т, знаки препинания в среднем уровне строки. Второй почерк (лл. 87—120, 148—200, 203—235) отличают округлые линии ж, более короткие реснички т (особенно правая), знаки препинания на нижней линии строки. У третьего писца (лл. 120—147 об., 201—202, 236—267 об.) письмо несколько более крупное, чернила светлее, з гораздо мельче в округлостях, чем у его предшественников, кончики хвостов ф, ц и щ, как правило, загнуты влево, нижняя часть ук угловата.
4. ХГНБ, No 816281. Служебная Минея на декабрь, л. 136. Третий почерк
Итак, служба митрополиту Петру и мученице Юлианин 21 декабря (лл. 120—147 об.) написана не той рукой, что окружающий ее текст. Это рука третьего писца; окружает ее письмо второго. Третьим писцом, кроме того, написаны вся вторая, «четья» часть книги (лл. 236—267 об.) и два листа (201—202), не представляющие по своему содержанию ничего цельного (конец рождественской службы, 25 декабря, и начало службы 26 декабря). Но бросается в глаза то, что эти два листа вклеены в книгу на место удаленных первоначальных: л. 201 подклеен к л. 206 посредством пергаменной полоски с крупным уставным письмом, вырезанной, очевидно, из какой-то другой рукописи,4 а л. 202 приклеен непосредственно к корешку того листа, который он заместил.
Схематически это можно показать так:
Обращаясь к «стыку» служебной и четьей частей (лл. 235 и 236), видим и здесь — в начале четьей, писанной 3-м писцом, части — подклеенные листы:
Л. 239 составляет один кусок пергамена с л. 232; на нем, как и на парном ему л. 232, есть знакомая нам разлиновка (на лл. 236—238 разлиновки нет); но текст писан 3-м писцом. Очевидно, он использовал чистый лист второго писца. Не обязательно считать, что лл. 236—238 вклеены для замены первоначальных вырезанных: на л. 235 службы декабря завершаются; второй писец мог вырезать три оставшихся чистыми листа дорогого пергамена просто из экономии, а последний, 239-й лист оставить как защитный. Но в любом случае и здесь приходится думать о каком-то временном разрыве между концом работы второго писца и началом работы третьего. А это означает, что свой двойной, служебно-четий характер рукопись получила не сразу и обязана она им только третьему писцу.
Как же обстоит дело с Житием митрополита Петра? Не вставлено ли оно тоже, или вся служба митрополиту Петру, в рукопись третьим писцом? Отметим, что и само наличие жития для русских Служебных Миней — явление необычное: жития, приспособленные для чтения во время служб святым, помещались на Руси в особые сборники, Прологи. Совмещение в одной рукописи служб и житийных чтений было, однако же, обычным для Византии и южных славян.5 Третий писец, можно предположить, был с этим обыкновением знаком.
Как показывает анализ этой части книги, вставка в рукопись Жития митрополита Петра, или даже канона с Житием, стихирами и чтением (лл. 124—143), очень вероятна:
подклеенные листы
Лл. 120—147 об. — служба 21 декабря; третий писец. Лл. 124 об. — 142 об. — канон митр. Петру; лл. 128—140 — Житие. Лл. 143—143 об. — стихиры и чтение (митр. Петру). Лл. 144—147 — служба Юлиании. Лл. 147—147 об. — распорядок службы, если она придется на воскресенье.
Однако же думать, что служба Петру была интерполирована третьим писцом в рукопись, так сказать, в нарушение воли первоначальных творцов книги, не позволяет тот факт, что эта служба начинается не с особого и тем более не с подклеенного листа: третий писец сменяет второго, начиная эту службу среди л. 120 и пишет далее на парном этому листу л. 121, затем на 122-м, парном 119-у, и 123-м, парном 118-у (см. схему). Ясно, что второй писец сам предоставил третьему возможность написать службу 21 декабря. Тем временем он, не дожидаясь окончания его работы, взялся, очевидно, за службу 22 декабря (л. 148), отсюда — оставшаяся чистой правая колонка на л. 147 об., где третий писец закончил службу 21 декабря.
Таким образом, третий и второй писцы, а следовательно — все изготовители книги, работали над ее служебной частью вместе, практически одновременно, не порознь.
Возможно, судя по ряду подклеенных здесь листов, что третий писец вставил Житие митрополита Петра или даже канон с Житием, стихирами и чтением (лл. 124—143 об.) в им же самим первоначально написанный текст службы. Но уверенности в этом нет, так как количество листов в тетрадях здесь нормальное, а двойные листы могли разорваться со временем, и, кроме того, в самом начале службы, на л. 120, объявлено, что она написана митрополитом Киприаном, а Киприан — автор и Жития.
5. ХГНБ, No 816281. Служебная Минея на декабрь, л. 138 об. Третий почерк. Начало автобиографической части Киприанова Жития митрополита Петра
Как бы то ни было, все «четьи» материалы, включая и Житие митрополита Петра, написаны третьим писцом. Очевидно, он работал и одновременно с первыми двумя (поскольку второй оставил для него место), и после них (поскольку заменил лл. 201 и 202 и присоединил всю последнюю часть книги). Твердый вывод, который мы можем сделать на основании нашего анализа, это то, что книга не имела единого протографа, т. е. не является копией другой книги. Она формировалась внове.
Просматривая Житие митрополита Петра, замечаем, что заключительная, автобиографическая часть Киприанова повествования, начиная со слов «К сему же и аз некую душеполезную повесть приложу» (лл. 138 об. — 140), выделена колонкой «запятых» на полях — по «запятой» против каждой строки. Подобные колонки «запятых» применялись в византийской книжности обычно для выделения цитат; они знакомы нам также по русскому списку произведений Дионисия Ареопагита (ГБЛ, МДА фунд., № 144), который считался автографом, но является, по-видимому (сходство почерка), списком, сделанным с автографа митрополита Киприана: с их помощью писец помогает читателю отличить текст Дионисия от перемежающегося с ним текста комментариев (совпадает даже то, что «запятые» и там и тут всегда направлены хвостами в сторону от текста, так что на лицевой стороне листов в списке сочинений Дионисия Ареопагита, где письмо в один столбец, и у правых колонок текста в харьковской рукописи эти «запятые» — как бы в зеркальном отражении).
В другом месте харьковской рукописи, около заглавия Жития митрополита Петра (л. 128 об.), мы видим колонку других значков — киноварных, как и сам заголовок, крестиков (тоже — по крестику против каждой строки). И колонки киноварных крестиков рядом с заглавиями имел обыкновение ставить сам митрополит Киприан: в большом количестве их можно видеть в написанной им в 1387 г. Лествице (ГБЛ, МДА фунд., № 152).
Просматривая рукопись далее, обнаруживаем столбики киноварных крестиков на полях листов, исписанных вторым писцом. На этот раз ими отмечены не заголовки, а один довольно большой период текста (лл. 188 об. — 189 об.). Такой способ выделения части текста — не одних лишь заголовков — тоже свойствен был митрополиту Киприану.6 Значит, не только третий, но и второй писец был хорошо знаком с обыкновениями писца-архиерея.
Служба, отрывок из которой выделен крестиками на полях, называется «Последование, творимо часовом на праздникы Господскиа пред днемь Рождества Христова». За названием — любопытное примечание: «Сицево приахом певаемо в с[вя]тейшей Великой церкви Божия Премудрости» (л. 176). Перед нами, стало быть, перевод византийской церковной службы, «певаемой» в константинопольском храме Святой Софии. Переводчик написал о себе в первом лице («приахом»). Он не назван. Но поскольку перевод этот включен в русскую Служебную Минею, он претендует, очевидно, быть принятым в русскую богослужебную практику.
6. ХГНБ, No 816281. Служебная Минея на декабрь, л. 128 об. Третий почерк. Начало Жития митрополита Петра
«Последование» состоит из «часов» — 1-го, 3-го, 6-го и 9-го. Отмеченный киноварными крестиками текст относится к 9-му часу. Он весьма интересен, потому привожу его целиком (л. 188 об.; курсивом выделены слова и буквы, написанные киноварью. — Г.П.): «Таж. Став на среде церкве, канонарх прочитаете велегласно всю стихиру сию: „Днесь раждаеться Д[е]в[и]ца", — до конца, Потом глаголеть сице, такожде велегласно: "Многалетно сътвори Бог святое царъство их на многа лета". Пакы се глаголет по ряду: "Многолетно сътворит Бог дръжавное и святое царьство их на много лета". Таж и се: "Многолетно створить Бог боговенчаное и богонареченное, Богомъ съблюдаемое дръжавное и святое царьство их на многа лета". Таж и патриарха. Сице убо творимо есть в Царь ‖ (л. 189) ствующомь граде в Святей Софии. В нашей же Русии подобаете инако пременити глаголы, занеже несть царства тамо, ни же царя. Глаголати же сице подобаете: "Многолетны сътворит Бог князей наших на многа лета". Таж сице: "Многолетны устроит Бог благородных князей наших на многа лета. Многолетны устроит Бог благородныа богоизбранныа князя наша на многа лета". По семь же и митрополиту сице: "Многолетна устрои, Боже, преосвященнаго господина нашего митрополита Кыевьскаго и всея Русии имярек на многа лета". Таж славит пръвая страна в глас 6. Потом левая страна: "И ныне" — в глас тожде. Таж начинаеть пръвая страна строку єдину до малыа главы и станет. И левая страна такожде и тожде до тогожде места. И пакы пръвая страна другую строку начинаеть до главы малыа, последующе и левой стране. И тако поють всю стихиру даже до конца поставом». Далее идут тексты рождественских стихир. На л. 189 об. опять читаем: «По семь же певци славят царя гласом по обычаю, такожде и патриарха. В земли Руской славят князя и митрополита по своему обычаю».
Отрывок этот интересен во многих отношениях. Автор его явно чувствует себя вправе распоряжаться русской богослужебной практикой, вводя в нее и приспосабливая к ней византийскую службу. О Руси он пишет как о своей стране («в нашей же Русии»), но как бы со стороны («тамо») и несколько вчуже («В земли Руской... по своему обычаю»). Бросаются в глаза болгаризмы в его языке («такожде», «тожде», «тогожде»). Примечательно и то, что он пишет не «Русь», как писали на Руси, а «Русия», исходя при этом, очевидно, из греческого Ῥωσία. Все это побуждает думать о Киприане как об авторе текста. Он называл себя (в приписке к Лествице 1387 г. — ГБЛ, МДА фунд., № 152, л. 279 об.) «смереннымъ митрополитом Кыевскым и всеѧ ῾Рѡсїѧ» (а не «Руси»), Такие же, как здесь, болгаризмы заметны в его языке.7 Самое же интересное в этом отрывке — сообщение о свойственном Русской земле обычае славить не царя и патриарха, а князя и митрополита.
Вспоминается известное послание 1394—1397 гг. Константинопольского патриарха Антония IV великому князю Василию Дмитриевичу с протестом против исключения князем императорского имени из церковных поминальных диптихов,8 побуждающее ученых думать, что князь нарушил старинный обычай, чем и вызвал патриарший протест.9 Вспоминаются также ярлыки татарских ханов русским митрополитам, где специально оговаривается молитва Русской церкви за татарского «царя».10 К какому же времени может быть отнесен русский «обычай» славить в церкви только князя и митрополита?
Возможность не славить татарского царя Русская церковь имела в период 1374—1382 гг. — после начала «розмирья» Руси с Мамаем и до нашествия на Москву Тохтамыша. В своем послании старцам Сергию и Феодору 1378 г. митрополит Киприан, не принятый московским князем, писал из Литвы, что, служа здесь соборно, сначала он велел петь «многая лета» великому князю Дмитрию Ивановичу Московскому, а потом иным князьям,11 т. е. здесь у Киприана говорится о той же практике, что и в харьковской рукописи.
7. ХГНБ, No 816281. Служебная Минея на декабрь, л. 189. Второй почерк. Запись о том, что на Руси нет «царства» и что поминать надо не царя и патриарха, а князей и митрополита
Заслуживает внимания и то, что, говоря об обычае на Руси славить князя, автор выделенного текста харьковской рукописи велит славить князей — «князей наших», «благородных князей наших», «благородныа богоизбранныа князя наша». Перед нами несомненно соборная служба митрополита, который имел в своей духовной власти многих князей и старался не выделять резко ни одного из них.
Митрополичий титул в харьковской рукописи — «Кыевьский и всея Русии» — титул Киприана (Пимен, управлявший в Москве Церковью в период 1382—1389 гг., назывался митрополитом Киевским и Великой Руси или просто Московским).
О византийских императорах наш текст говорит во множественном числе: «святое царьство их», «дръжавное и святое царьство их». В этом можно видеть указание на факт совместного правления в Византии двух или больше лиц. Такую именно ситуацию мы находим в Константинополе между 1373 и 1376 гг., когда Иоанн V Палеолог после восстания Андроника сделал своим наследником и соправителем другого сына, Мануила. АКиприан, как известно, был поставлен в митрополиты как раз в это время (1375 г.).
Таким образом, все говорит о том, что перевод и приспособление к русским условиям предрождественского «последования часовом», певаемого в констатинопольской Святой Софии, принадлежит митрополиту Киприану. А каким Киприан мыслил идеальный порядок церковных поминовений, хорошо видно из Жития митрополита Петра. Петр, пишет Киприан, «помолився о православных же царех и князех, и о своемь сыну, его же възлюби — благочьстиваго глаголю князя Иоана, — и за все благочьстивое христианьское множество всея Рускыа земля» (л. 136 об.). Отсюда можно сделать вывод, что ввести на Руси этот идеальный порядок — включить в церковную службу имя «православного царя», византийского императора, Киприан мечтал еще при Дмитрии Ивановиче, до осени 1382 г.; когда же (1390) он утвердился, наконец, в Москве, своими усилиями Киприан вызвал протест князя Василия Дмитриевича; следствием этого протеста и явилась грамота патриарха Антония, написанная, очевидно, в поддержку попыток Киприана.
Продолжая обзор рукописи, обнаруживаем кое-где маргиналии. Некоторые из них уточняют порядок богослужения. Так, на внутреннем боковом поле л. 188 киноварная запись «Сию строку гл[аго]ли дващи» указывает на стих «Сътвори с мною знамение в благо и да видят ненавидящеи мя и постыдятся, яко ты, Господи, поможеши ми и утешил мя еси». На нижнем поле л. 189 подобная киноварная запись «Сию строку кааждо страна потрожда гл[агол]еть» относится к словам «Поклоняемся Рождьству твоему, Христе», т. е. каждая половина хора должна спеть эти слова трижды. Маргиналии сделаны самим писцом.
На л. 200 мы встречаемся с правкой текста. Во фразе «напеваху в любодеанных отроци Сионови» словам «в любодеанных» предложена на поле замена «в чюждих». На листе же 1 мы видим одновременно правку в славянском тексте службы — в стихире пророку Науму (1 декабря) — и греческие записи на полях. Во фразу «Благодать Святаго Духа вселися в тя, Божий пророче, и своею лучею сдела свещю» внесены следующие исправления: «и своея лучя соделал тя свещю» (два «юса малых» в качестве я, а также тя — тоже с «юсом», — надписаны над строкой; л — под строкой; маленькое о вставлено сверху между букв). Рядом, на внутреннем поле листа, — мелкая греческая запись: καὶ τη̑ς ιδίας αὐγη̑ς,12 которую можно перевести как: «и своего луча» (или: света, сияния). Дальше (во второй снизу строке первого столбца) зачеркнуто «убо» и рядом вместо него написано «паки», а на поле — αὐ̃ϑις («опять»).
На правом, наружном поле л. 1 заметны еще три греческих маргиналия, из которых два — верхний и нижний — киноварные. Но все они в очень плохом состоянии — сильно загрязнены, потерты и частично срезаны. Лишь в верхнем удается — и то без полной уверенности — разобрать слова: ἐπὶ τὰ αὐτα τὰ («на те же...»?).
Правка на л. 1 сделана не писцом книги. Ясно, что это был человек, знакомый с греческими богослужебными текстами, ибо первые две греческие записи на полях — объяснение или обоснование правки. В соответствии с первой из греческих записей он заменил дательный падеж («своею лучею») родительным («своея лучя»), причем, заметим, не древнерусского — было бы «своее (или своеи) луче», а старославянского языка. К сожалению, исправления слишком невелики, чтобы судить о его почерке. Но такой же, как трижды здесь написанный «юс малый» с горизонтальной (без перелома или заметного прогиба) средней линией, соединяющей боковые, легко обнаруживается в автографах митрополита Киприана. Похоже, что правку на л. 1 и греческие записи на его полях сделал сам митрополит. Работа трех высококвалифицированных писцов одной выучки под непосредственным руководством митрополита Киприана хорошо объяснила бы все — относящиеся как к содержанию, так и оформлению — особенности изучаемой книги. В какие же годы она могла быть написана?
Житие Петра — вместе, очевидно, со всей посвященной ему службой — было создано Киприаном в 80-е гг. XIV века, ибо в 1390 г. некий дьяк Василко в Западной Руси написал Сборник житий и слов, содержащий это житие.13 Более точно датировать возник новение Жития можно — в этом я полностью согласен с Л.А. Дмитриевым — временем первого пребывания в Москве Киприана в качестве митрополита, т. е. промежутком после весны 1381 г., когда он туда прибыл из Киева по приглашению великого князя, и до осени 1382 г., когда он оттуда ушел в Киев, будучи изгнан тем же князем. Все фактические данные, сообщаемые Киприаном о себе в заключительной, автобиографической части Жития (она, напоминаю, выделена в харьковской рукописи колонкой «запятых» на полях), «не переходят границ 1381 г.», — отмечает Л.А. Дмитриев. Написание Жития в 1381 г., пишет тот же исследователь, «делает понятной его яркую публицистичность».14 В ряду публицистических произведений, порожденных борьбой Киприана с его конкурентами, Митяем и Пименом, Житие Петра с его общей примирительно-наставительной по отношению к князю тональностью лучше всего подходит ситуации именно 1381 г.15
Добавки в харьковской рукописи, написанные третьим писцом, в том числе вероятная вставка с луж-рукописей ГИМ Т.В. Диановой, его филиграни указывают на вторую половину XV в. В таком случае это, очевидно, копия рукописи 1390 г. Остальные сохранившиеся списки Киприанова Жития митрополита Петра, как сообщила мне Р.А. Седова, изучающая рукописную традицию этого произведения, тоже не древнее второй половины XV в. бы Петру с Житием, — сделаны, видимо, по инициативе автора службы. Для Киприана «публикация» Жития в составе литургических произведений была бы естественной. Сам южный славянин, с балканской традицией, позволяющей житиям находиться в Служебных Минеях, он был, конечно, знаком. Русский книжник поместил бы Житие в другого типа сборник, как это и сделал в 1390 г. дьяк Василко (или его предшественник).
В 1381 г. 21 декабря, в день памяти митрополита Петра, в том из кремлевских соборов, где служил митрополит Киприан и присутствовал великий князь Дмитрий Иванович (вероятней всего, в Успенском соборе), служба Петру должна была звучать — а после 6-й песни канона и Житие — по такого именно типа декабрьской Служебной Минее, какой являет нам харьковская рукопись. Если не по самой этой книге.
Книга, таким образом, могла быть создана митрополичьими писцами еще в Москве в 1381 г. и только увезена изгнанником-митрополитом в Киев. Без запланированной в ее начале П-образной заставки она осталась, может быть, вследствие какого-нибудь из вынужденных перемещений ее заказчика. Ясно, что Киприан не брал с собой эту Минею, когда ездил из Киева в Константинополь (1386—1387 и 1388—1389 гг.) и когда возвратился на свою кафедру в Москву (1390 г.). Книга осталась и остается на Украине.
Итак, я склонен определить среду происхождения новообретенной харьковской рукописи как ближайшее окружение митрополита Киприана и датировать книгу 80-ми годами в XIV в.
С появлением этой книги наука обогатилась прекрасным и ранним списком целого собрания произведений Киприана. Текст Жития Петра здесь дан в той же редакции, что и в Сборнике Увар., № 1045, но намного в лучшем, более исправном, можно сказать, отличном виде. В составе Великих Миней Четьих существует распространенная редакция того же Жития.16 Каково взаимоотношение редакций? Это можно будет решить, как справедливо пишет Л.А. Дмитриев, «лишь после полного текстологического анализа всех выявленных списков киприановского Жития Петра».17 Харьковскую же рукопись целесообразно было бы использовать, кроме того, для публикации всего комплекса произведений, посвященных Киприаном митрополиту, впервые остановившему свое внимание на Москве, т. е. службы Петру целиком, включая Житие.
Приложение
ХГНБ, № 816281, Минея декабрьская, пергам., 267 лл.
Листы | Содержание | Писцы |
1 | Месяца декемврия 1. Святаго пророка Наума. |
Лл. 1—87 — 1-й почерк. |
3 об. | Месяца того же 2. Святаго пророка Аввакума. | |
6 об. | Месяца того же 3. Святаго пророка Софония. | |
9 об. | Месяца того же 4. Святыя великомученицы Варвары и преподобнаго отца нашего Иоанна Дамаскына. | |
15 об. | Месяца того же 5. Преподобнаго и богоноснаго отца нашего Савы. | |
26 об. | Месяца того же 6. Иже в святых отца нашего Николы. | |
40 об. | Месяца того же 7. Иже в святых отца нашего Амвросия. | |
44 | Месяца того же 8. Преподобнаго отца нашего Потапия. | |
46 об. | Месяца того же 9. Зачатие Святыя Богоматеря. | |
51 | Месяца того же 10. Святых мученик Мины и Ермогена и Еуграфа. | |
55 об. | Месяца того же 11. Преподобнаго отца нашего Даниила Столпьника. | |
59 об. | Месяца того же 12. Преподобнаго отца нашего и чюдотворца Спиридона. | |
64 об. | Месяца того же 13.
Святыих великомученикъ Еустратия, Авьксентия, Евгения, Мардария и Ореста. | |
75 | Месяца того же 14.
Святыих мученик Левкия и иже с ними. | |
78 об. | Месяца того же 15. Святаго священномученика Елеуферия и преподобнаго отца нашего Паула иже в Латре. | |
85 об. | Месяца того же 16. Святаго пророка Аггея. | |
88 об. | Месяца того же 17. | Лл. 87—120 — 2-й почерк. |
Святых 3 отрок и Даниила пророка. | ||
94 об. | Месяца того же 18.
Святаго мученика Севастиана и дружины его. | |
98 | Месяца того же 19. Святаго мученика Вонифантиа. | |
101 об. | Нед[еля] святых прао[те]ць. (Две нижних трети в правой колонке л. 107 об. оставлены чистыми; лицевая сторона л. 108 чистая вся; на ней хорошо видна разлиновка). | |
108 об. | Нед[еля] святых отець. | |
110 об. | Месяца того же 20. Предпраз[дне]ство Рожества Христова и память священномученика Игнатия Богоносца. | |
120 | Месяца тогожде 21. Пре[д]праз[днество], и — святыа мученици Иулиании, и преставление иже в святых отца нашего Петра новаго чюдотворца, митрополита святейшиа митрополи Рускоя. Съписа же се смерены митрополит тоя же митрополи Киприан. (Л. 120 об. — Ины стихиры святому. Подобен, глас 2; л. 121 — от Приточь чтение; л. 121 об. — От Премудрости Соломона чтение; л. 122 — От Премудрости Соломона чтение; л. 122 об. — На стих[овне] стихиры, глас 2; л. 124 об. — Канон святому, глас 8; л. 128 об. — Кондак, глас 8). | Лл. 120—147 об. — 3-й почерк. |
128 об. | Месяца декабря в 21 день. Житие и жизнь и мало исповедание от чюдес иже в святых отца нашего Петра, архиепископа Кыевьскаго и всея Руси. Списано Киприаномь смереным митрополитомь Кыевьскымь и всея Руси. Господи благослови отче. (Л. 140 — (продолжение канона) Песнь 7; л. 142 об. — Стихиры предпразднику; 143 — Стихиры святому; л. 143 об. — К Евреом послание Павлова чтение; л. 144 — Святей же Иульянии служба, поется на павечерьницы. Стихиры, глас 4; л. 147 — Аще случится в неделю праздник святаго, имуща бдение и многомилостив, с предпразденьством владычных праздник (далее идет распорядок службы; л. 147 об. — правая колонка чистая). | |
148 | Месяца того же 22. Предпраздньство, и — святыа великомученици Анастасии Фармаколитрие. |
Лл. 148—200 — 2-й почерк. |
156 об. | Месяца того жде 23. Предпраздньство, и святых десяти мученик иже в Крите. | |
164 об. | Месяца того жде 24. Предпраздньство, и Святыя преподобномученици Евгение. | |
176 | Последование, творимо часовом на праздникы господскиа пред днемь Рожества Христова. Сицево приахом певаемо в святейшой Великой церкви Божиа Премудрости. Час 1. | |
180 | Час 3. | |
183 | Час 6. | |
187 | Час 9. | |
193 | Месяца тогож[де] 25. Еже от плоти рождьство Господа и Бога и Спаса нашего И[с]у[са] Христа. | |
202 об. | Месяца тогожде 26. Сбор Пресвятыя Богородица и святаго священномученика Евфимия Сардийскаго. | Лл. 201—202 об. — 3-й почерк. |
206 об. | Месяца тогожде 27. Святаго пръвомученика и архидиакона Стефана и преподобнаго исповедника Феодора Начертаннаго. | Лл. 203 235 2-й почерк. |
213 об. | Месяца тогожде 28. Святых две тме мученик иже в Никодимии. | |
218 | Месяца тогожде 29. Святых младенець, от Ирода Христа ради изьбиеных, и преподобнаго отца нашего Маркела. | |
224 | Месяца тогожде 30. Святыя Анисие, и Малании, и преподобнаго Зотика. | |
233 | Месяца тогожде 31. Святыя Мелании. Предписа же ся служба ея назади, в 30, зане отдавается праздник в 31 и поется вся служба празднику непременно. (Непосредственно ниже:) Неделя по Христове Рождестве. Память святым и праведником: Иосифа Обру-ченика, и Иакова Божия, и Давида царя. | |
236 | Месяца декебриа в 6. Сказание о чюдеси великаго архиепископа Божиа и чюдотворца Николы, бывшаго в Мирех Ликие. | Лл. 236—237 об. — 3-й почерк. |
237 | Ино чюдо святаго отца нашего Николы. | |
238 | В тъ ж[е] день. О житии иже в святых отца нашего архиерея Николы. | |
241 об. | Месяца декебриа в 26. Иже в святых отца нашего Василия, архиепископа Кесариа Кападокийскыя, Беседа на Рождество Христово. | |
247 | Месяца декебриа в 4. Мучение святыа Варвары. | |
249 | Месяца декебриа в 6. Святаго Николы чюдотворца, бывшаго в Мире Ликионе. | |
251 об. | (Текст оканчивается воронкой в начале 1-го столбца; ниже, на свободной части страницы, — две записи о Константине Константиновиче Острожском.) | |
252 | Месяца декабря 25. Иже в святых отца нашего Иоанна Златоустаго, архиепископа Константинограда, Слово на Рождество Господа нашего Ис[уса] Христа. Благослови отче.
(Нач.: «Христу праведному солнцу...») | |
254 об. | Иже в святых отца нашего Иоана архиепископа Константинограда Златоустаго Слово на Рождество Господа нашего Ис[уса] Христа. (Нач.: «Что сие днесь...») | |
257 | Поучение на Рождество Христово. Месяца декабря в 25. | |
260 об. | Месяца декабря 26. Иже в святых отца нашего Епифания, архиепископа бывшаго в Кипре, Похвала о святей Марии Богородици и о воплощении Господа нашего Ис[уса] Христа. | |
267 об.
(последний) |
Декабря 29. Иже в святых отца нашего Иоана, архиепископа Костянтина града Златоустаго, слово о Ироде и о младенцех, избиеных Христа ради. (Конца рукописи недостает.) |
Примечания
1. В картотеке каталога записано: «Рукопись подарена библиотеке в 1966 г. сестрой проф. Корнеевой».
2. Наверное, этот рисовальщик, пробуя перо, написал в верхнем левом углу листа крупным полууставом: «тишина» и «тишиноири» (?).
3. См.: K. & S. Lake. Dated Greek Minuscule Manuscripts to the Year 1200. I. Manuscripts of Jerusalem, Patmos and Athens. Boston, 1934 (Supplement: Ruling Types in Greek Minuscule Manuscripts). Pl. 5, II, 19a. Отклонение от указанного типа состоит в отсутствии на верхнем и нижнем поле горизонтальных обрамляющих линий. Ширина каждого столбца харьковской рукописи 6 см; расстояние между строками 7 мм; промежуток между столбцами 12,5 мм; расстояние от края столбца до вертикальной обрамляющей линии, проведенной по внутреннему краю листа, 6,5 мм; по наружному краю листа проведены две вертикальные обрамляющие: одна на расстоянии 7 мм от края наружного столбца, другая на расстоянии 15 мм от первой.
4. Видны 27 строк по 2—3 буквы. Высота букв 4 мм, расстояние между линейками строк 10 мм. По-видимому, это письмо XIV в.
5. «Наши минеи утеряли сохранившуюся в греческих практику помещения кратких житий в службах по 6-й песне канона. Это зачастую помещается у нас вкратце в кондаке и икосе. Но главный материал ушел у нас в особые книги проложных чтений. Книги эти не везде имелись, и потому наши службы утратили чтения их в богослужебной практике» (Ф.Г. Спасский. Русское литургическое творчество. Париж, 1951. С. 177). Сведением о южнославянской традиции я обязан Н.Ю. Бубнову; он указал мне и рукопись для примера: БПН, № 4. 5. 10, сербская Служебная Минея на май-июнь с проложными чтениями, XIII в.
6. См., напр.: РГБ, МДА фунд., № 142. Л. 382; № 152. Л. 66.
7. См. Житие митрополита Петра (л. 133 этой же рукописи) — «такожде»; см. также Послания митрополита Киприана (Г.М. Прохоров. Повесть о Митяе. Русь и Византия в эпоху Куликовской битвы. Л., 1978. С. 197 и 200) — «тожде», «которыйждо» (в первом томе наст. изд.).
8. См.: РИБ. Т. 6. Прил. № 40. СПб., 1880. Стб. 265—276.
9. См.: D. Obolensky. The Byzantine Commonwealth. Eastern Europe 500—1453. New York—Washington, 1971. P. 264—266.
10. См.: Ярлык хана Тюляка Митяю-Михаилу // ПСРЛ. Т. XX, 1-я пол. Ч. I. СПб., 1910. С. 198—199; см. также: М.Д. Приселков. Ханские ярлыки русским митрополитам. Пгр., 1916.
11. «А коли где пригажаломися сборова[ти], ему большее место велел есть "многа лета" пети, а да потом иным» (Г.М. Прохоров. Повесть о Митяе. С. 199; наст. изд. Т. 1.).
12. Последнее слово можно прочесть и как αὔαης, но в таком случае оно здесь бессмысленно.
13. Об этом мы судим по приписке в рукописи ГИМ, собр. Уварова, № 1045 (Житие Петра, лл. 92—108 об.). См.: Леонид, архим. Систематическое описание славяно-русских рукописей собрания графа А.С. Уварова. Ч. 2. М., 1893. С. 342. На этот список недавно обратила внимание исследователей Н.А. Дончева-Панайотова (Търновската книжовна школа и Русия в края на XIV и начал ото на XV век. Киприан и Григорий Цамблак. Автореферат на дисертация за присъждане на научната степен «кандидат на филологическите науки». Велико Търново, 1974. С. 15—16). Я не имел, к сожалению, возможности сам увидеть этот кодекс, но по сведениям, идущим от сотрудницы отдела
14. См.: Л.А. Дмитриев. Роль и значение митрополита Киприана в истории древнерусской литературы (к русско-болгарским литературным связям XIV—XV вв.) // ТОДРЛ. Т. XIX, 1963. С. 251.
15. См.: Г.М. Прохоров. Повесть о Митяе. С. 112—119; наст. изд. Т. 1.
16. См.: Памятники славяно-русской письменности, изданные Императорскою археографическою комиссиею. I. Великие Минеи Четии. Декабрь, дни 18—23. М., 1907. С. 1620—1646.
17. Л.А. Дмитриев. Литературно-книжная деятельность митрополита Киприана и традиции Великотырновской книжной школы // Търновска книжевна школа. 2. Ученици и последователи на Евтимий Търновски. Втори международен симпозиум. Велико Трново. 20—23 мая. София, 1976. С. 64—70.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |